Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection
Affiner la recherche
De L'âme / Magnus-Aurelius Cassiodore
Titre : De L'âme Type de document : texte imprimé Auteurs : Magnus-Aurelius Cassiodore, Auteur Editeur : Paris : Les éditions du Cerf Année de publication : 2017 Collection : Sources chrétiennes, ISSN 0750-1978 num. 585 Importance : 1 vol. (425 p.) Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-204-11759-3 Langues : Français (fre) Note de contenu : Interrogé par un groupe d'amis sur le nature et les pouvoirs de l'âme, Cassiodore(v.490-v.587), qui fut un temps haut fonctionnaire palatin au service du roi ostrogoth Théodoric le Grand et de ses successeurs, rédigea De L'âme vers 538.
Récemment converti, il prend parti sur la question de l'âme, un des lieux de controverse entre philosophie païenne et réflexion chrétienne. En dix-huit chapitres se concluant par une prière, il affirme ainsi sa foi neuve tout en réassumant sa culture classique. Il s'attache à faire apparaître l'âme comme l'instrument et le milieu qui permettent à l'homme d'abord de parvenir à sa propre connaissance et à celle du monde, révélateurs l'un et l'autre de la puissance et de la bonté de Dieu, puis de se préparer à atteindre la condition béatifique.
A partir d'emprunts aussi bien sacrés que profanes, auxquels les citations scripturaires servent de ciment, Cassiodore s'inscrit dans la tradition latine des traités sur l'âme initiée par Tertulien, et compose une oeuvre appelée à connaître une immense postérité.De L'âme [texte imprimé] / Magnus-Aurelius Cassiodore, Auteur . - Paris (29, bd Latour-Maubourg, Paris, 75) : Les éditions du Cerf, 2017 . - 1 vol. (425 p.) ; 19 cm. - (Sources chrétiennes, ISSN 0750-1978; 585) .
ISBN : 978-2-204-11759-3
Langues : Français (fre)
Note de contenu : Interrogé par un groupe d'amis sur le nature et les pouvoirs de l'âme, Cassiodore(v.490-v.587), qui fut un temps haut fonctionnaire palatin au service du roi ostrogoth Théodoric le Grand et de ses successeurs, rédigea De L'âme vers 538.
Récemment converti, il prend parti sur la question de l'âme, un des lieux de controverse entre philosophie païenne et réflexion chrétienne. En dix-huit chapitres se concluant par une prière, il affirme ainsi sa foi neuve tout en réassumant sa culture classique. Il s'attache à faire apparaître l'âme comme l'instrument et le milieu qui permettent à l'homme d'abord de parvenir à sa propre connaissance et à celle du monde, révélateurs l'un et l'autre de la puissance et de la bonté de Dieu, puis de se préparer à atteindre la condition béatifique.
A partir d'emprunts aussi bien sacrés que profanes, auxquels les citations scripturaires servent de ciment, Cassiodore s'inscrit dans la tradition latine des traités sur l'âme initiée par Tertulien, et compose une oeuvre appelée à connaître une immense postérité.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 60016 W 9 Livre Fonds Moderne Adultes Disponible Chapitres sur la prière / EVAGRE LE PONTIQUE
Titre : Chapitres sur la prière Type de document : texte imprimé Auteurs : EVAGRE LE PONTIQUE, Auteur Editeur : Paris : Les éditions du Cerf Année de publication : 2017 Collection : Sources chrétiennes, ISSN 0750-1978 num. 589 Importance : 1 vol. (470 p.) Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-204-12207-8 Langues : Français (fre) Résumé : Les chapitres sur la prière, au nombre de 153, comme les poissons de la pêche miraculeuse, représentent la fine pointe de l'enseignement d'Evagre, exprimé dans une langue ciselée et selon sa forme littéraire préférée. Après Clément d'Alexandrie et Origène, Evagre y aborde à son tour la prière, qu'il représente de manière épurée comme un colloque intime entre l'intellect et Dieu. Alors que dans d'autres traités il reconnait à la fois la prééminence et les faiblesses, et s'emploie à déjouer les pièges empêchant celui-ci d'atteindre la prière "en esprit de vérité". il s'agit notamment de se débarrasser de toute forme de représentation et de multiplicité : car, au rebours de maintes pratiques modernes de méditation, cette contemplation,exclut tout usage de l'imagination.
Le traité a joui d'une grande popularité à la période byzantine, comme le montrent le nombre élevé des manuscrits et l'abondante tradition indirecte . L'authenticité évagrienne du traité, transmis pendant des siècles sous le nom de Nil d'Ancyre, est un point désormais acquis. cette édition critique, complétée par plusieurs appendices, entend restituer ainsi sa teneur originelle.Chapitres sur la prière [texte imprimé] / EVAGRE LE PONTIQUE, Auteur . - Paris (29, bd Latour-Maubourg, Paris, 75) : Les éditions du Cerf, 2017 . - 1 vol. (470 p.) ; 19 cm. - (Sources chrétiennes, ISSN 0750-1978; 589) .
ISBN : 978-2-204-12207-8
Langues : Français (fre)
Résumé : Les chapitres sur la prière, au nombre de 153, comme les poissons de la pêche miraculeuse, représentent la fine pointe de l'enseignement d'Evagre, exprimé dans une langue ciselée et selon sa forme littéraire préférée. Après Clément d'Alexandrie et Origène, Evagre y aborde à son tour la prière, qu'il représente de manière épurée comme un colloque intime entre l'intellect et Dieu. Alors que dans d'autres traités il reconnait à la fois la prééminence et les faiblesses, et s'emploie à déjouer les pièges empêchant celui-ci d'atteindre la prière "en esprit de vérité". il s'agit notamment de se débarrasser de toute forme de représentation et de multiplicité : car, au rebours de maintes pratiques modernes de méditation, cette contemplation,exclut tout usage de l'imagination.
Le traité a joui d'une grande popularité à la période byzantine, comme le montrent le nombre élevé des manuscrits et l'abondante tradition indirecte . L'authenticité évagrienne du traité, transmis pendant des siècles sous le nom de Nil d'Ancyre, est un point désormais acquis. cette édition critique, complétée par plusieurs appendices, entend restituer ainsi sa teneur originelle.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 59480 W 9 Livre Fonds Moderne Revues théologiques Disponible Commentaire sur Daniel / Jérôme (saint)
Titre : Commentaire sur Daniel Type de document : texte imprimé Auteurs : Jérôme (saint) (0345?-0420), Auteur ; Régis Courtray, Traducteur Editeur : Paris : Les éditions du Cerf Année de publication : 2019 Collection : Sources chrétiennes, ISSN 0750-1978 num. 602 Importance : 622p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-204-13013-4 Prix : 55€ Langues : Français (fre) Résumé : Avec cette oeuvre composée en 407, Jérôme est le premier commentateur latin de Daniel. ce livre prophétique rédigé en hébreu, an araméen et en grec n'a pas manqué d'intéressé ce spécialiste de la Bible, lui permettant d 'exercer ses talents de traducteurs et d'examiner, à la suite d'Orignène , la canonicité du texte. Souhaitant se démarquer de ses ouvrages précédents sur les douze petits prophètes, le moine de Bethléem a tenté ici une nouvelle méthode exégétique, marquée par la brièveté et par un commentaire " à intervalles"; il s'est ainsi concentré sur les seuls versets qui lui paraissaient les plus importants, en particulier ceux annonçant la venue de l'Antichrist ou concernant la prophétie des soixante-dix semaines.
ce commentaire est aussi pour nous une source majeure concernant de nombreux textes aujourd'hui perdus, aidant à reconstituer des livres du Contre les chrétiens de Porphyre ou des Stomates d'Origène, ainsi que certains écrits chrétiens contre Porphyre. A la fois témoignage de traditions disparues et scénario de la fin des temps, cette exégèse combative est ici livrée dans une texte renouvelé.Commentaire sur Daniel [texte imprimé] / Jérôme (saint) (0345?-0420), Auteur ; Régis Courtray, Traducteur . - Paris (29, bd Latour-Maubourg, Paris, 75) : Les éditions du Cerf, 2019 . - 622p. - (Sources chrétiennes, ISSN 0750-1978; 602) .
ISBN : 978-2-204-13013-4 : 55€
Langues : Français (fre)
Résumé : Avec cette oeuvre composée en 407, Jérôme est le premier commentateur latin de Daniel. ce livre prophétique rédigé en hébreu, an araméen et en grec n'a pas manqué d'intéressé ce spécialiste de la Bible, lui permettant d 'exercer ses talents de traducteurs et d'examiner, à la suite d'Orignène , la canonicité du texte. Souhaitant se démarquer de ses ouvrages précédents sur les douze petits prophètes, le moine de Bethléem a tenté ici une nouvelle méthode exégétique, marquée par la brièveté et par un commentaire " à intervalles"; il s'est ainsi concentré sur les seuls versets qui lui paraissaient les plus importants, en particulier ceux annonçant la venue de l'Antichrist ou concernant la prophétie des soixante-dix semaines.
ce commentaire est aussi pour nous une source majeure concernant de nombreux textes aujourd'hui perdus, aidant à reconstituer des livres du Contre les chrétiens de Porphyre ou des Stomates d'Origène, ainsi que certains écrits chrétiens contre Porphyre. A la fois témoignage de traditions disparues et scénario de la fin des temps, cette exégèse combative est ici livrée dans une texte renouvelé.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 60884 W10 Livre Fonds Moderne Adultes Disponible A Eulogue / EVAGRE LE PONTIQUE
Titre : A Eulogue : Les vices opposés aux vertus Type de document : texte imprimé Auteurs : EVAGRE LE PONTIQUE, Auteur ; Charles-Antoine FOGIELMAN, Traducteur Editeur : Paris : Les éditions du Cerf Année de publication : 591 Collection : Sources chrétiennes, ISSN 0750-1978 num. 591 Importance : 1 vol.(534 p.) Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-204-12617-5 Langues : Français (fre) Catégories : Vertu
ViceNote de contenu : La lutte contre les vices: tel est l'objet principal du traité adressé par Evagre, sans doute peu avant 394, à un destinataire mal connu, nommé Euloge. L'homme de lettres, né dans le Pont et devenu ermite en Egypte, y invite au discernement des "pensées" envoyées par les démons pour troubler la quiétude contemplative de celui qui s'est retiré loin de l'agitation du monde.
Offrant le témoignage de son expérience personnelle et celui de quelques apophtegmes, le "philosophe du désert" prône ainsi l'impassibilité inspirée du stoïcisme dont il est pétri, tout en dépassant celui-ci grâce à la relation à Dieu et aux autres.
Le petit opuscule qui fait suite à Euloge dans les manuscrits, Les vices opposés aux vertus, lui sert en quelque sorte de guide de lecture. Dans cette série de définitions pittoresques, en deux ou trois mots Evagre saisit chacun des neuf vices, chacune des neufs vertus qu'il distingue. Connu pour avoir, par ailleurs, dressé une liste de huit péchés devenue classique en Orient - mais réduite à sept en Occident-, il livre ici la quintessence de son enseignement et, sous une forme quasiment poétique, une rumination spirituelle sur l'acquisition des vertus.
Le texte édité ici est fondé sur l'étude de l'ensemble de la tradition manuscrite et des nombreuses traductions en langues orientales qui ont été faites de ces deux traités.
A Eulogue : Les vices opposés aux vertus [texte imprimé] / EVAGRE LE PONTIQUE, Auteur ; Charles-Antoine FOGIELMAN, Traducteur . - Paris (29, bd Latour-Maubourg, Paris, 75) : Les éditions du Cerf, 591 . - 1 vol.(534 p.) ; 19 cm. - (Sources chrétiennes, ISSN 0750-1978; 591) .
ISBN : 978-2-204-12617-5
Langues : Français (fre)
Catégories : Vertu
ViceNote de contenu : La lutte contre les vices: tel est l'objet principal du traité adressé par Evagre, sans doute peu avant 394, à un destinataire mal connu, nommé Euloge. L'homme de lettres, né dans le Pont et devenu ermite en Egypte, y invite au discernement des "pensées" envoyées par les démons pour troubler la quiétude contemplative de celui qui s'est retiré loin de l'agitation du monde.
Offrant le témoignage de son expérience personnelle et celui de quelques apophtegmes, le "philosophe du désert" prône ainsi l'impassibilité inspirée du stoïcisme dont il est pétri, tout en dépassant celui-ci grâce à la relation à Dieu et aux autres.
Le petit opuscule qui fait suite à Euloge dans les manuscrits, Les vices opposés aux vertus, lui sert en quelque sorte de guide de lecture. Dans cette série de définitions pittoresques, en deux ou trois mots Evagre saisit chacun des neuf vices, chacune des neufs vertus qu'il distingue. Connu pour avoir, par ailleurs, dressé une liste de huit péchés devenue classique en Orient - mais réduite à sept en Occident-, il livre ici la quintessence de son enseignement et, sous une forme quasiment poétique, une rumination spirituelle sur l'acquisition des vertus.
Le texte édité ici est fondé sur l'étude de l'ensemble de la tradition manuscrite et des nombreuses traductions en langues orientales qui ont été faites de ces deux traités.
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 60018 W 9 Livre Fonds Moderne Patristique Disponible Hymnes contre les hérésies /Hymnes contre Julien. T.2 / EPHREM DE NISIBE
Titre : Hymnes contre les hérésies /Hymnes contre Julien. T.2 : Hymnes contre les hérésies XXX-LVI /Hymnes contre Julien Type de document : texte imprimé Auteurs : EPHREM DE NISIBE, Auteur ; Edmund Beck, Auteur du commentaire ; Dominique CERBELAUD, Traducteur Editeur : Paris : Les éditions du Cerf Année de publication : 2017 Collection : Sources chrétiennes, ISSN 0750-1978 num. 590 Importance : 1 vol. (547 p.) Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-204-12638-0 Langues : Français (fre) Catégories : hérésie Note de contenu : Dans l'oeuvre conservée d'Ephrem de Nisibe (306-373), les recueils d'hymnes ici réunis, de par leur nature polémique, adoptent un ton virulent qui tranche singulièrement avec les hymnes à caractère liturgique, généralement mieux connues. Il s'agit pour Ephrem, dans les cinquante-six Hymnes contre les hérésies, de combattre les "doctrines erronées" de trois hérésiaques: Marcion, qui opposait le Démiurge mauvais de l'Ancien Testament au Dieu bon du Nouveau, Bardesane, qu'Ephrem accusait de croire au fatalisme astral, et Mani, le fameux tenant du dualisme ontologique entre le bien et le mal. Quant aux hymnes contre Julien, le Syrien y polémique contre l'empereur" apostat" dont le règne,bien que très court (361-363), avait constitué une menace pour le jeune empire chrétien initié par Constantin.
A travers ces controverses, le Docteur syrien insiste sur l'identité du Dieu créateur et rédempteur et sur la valeur positive du corps, et se plaît à développer certaines images qu'il affectionne, comme celles du miroir, de la harpe ou du rameau.
Ce tome II contient les Hymnes contre les hérésies XXX à LVI et, avec une hymne liminale, les Hymnes contre Julien. En regard de la traduction française, le texte syriaque est composé de manière fidèle à sa forme poétique.
Hymnes contre les hérésies /Hymnes contre Julien. T.2 : Hymnes contre les hérésies XXX-LVI /Hymnes contre Julien [texte imprimé] / EPHREM DE NISIBE, Auteur ; Edmund Beck, Auteur du commentaire ; Dominique CERBELAUD, Traducteur . - Paris (29, bd Latour-Maubourg, Paris, 75) : Les éditions du Cerf, 2017 . - 1 vol. (547 p.) ; 19 cm. - (Sources chrétiennes, ISSN 0750-1978; 590) .
ISBN : 978-2-204-12638-0
Langues : Français (fre)
Catégories : hérésie Note de contenu : Dans l'oeuvre conservée d'Ephrem de Nisibe (306-373), les recueils d'hymnes ici réunis, de par leur nature polémique, adoptent un ton virulent qui tranche singulièrement avec les hymnes à caractère liturgique, généralement mieux connues. Il s'agit pour Ephrem, dans les cinquante-six Hymnes contre les hérésies, de combattre les "doctrines erronées" de trois hérésiaques: Marcion, qui opposait le Démiurge mauvais de l'Ancien Testament au Dieu bon du Nouveau, Bardesane, qu'Ephrem accusait de croire au fatalisme astral, et Mani, le fameux tenant du dualisme ontologique entre le bien et le mal. Quant aux hymnes contre Julien, le Syrien y polémique contre l'empereur" apostat" dont le règne,bien que très court (361-363), avait constitué une menace pour le jeune empire chrétien initié par Constantin.
A travers ces controverses, le Docteur syrien insiste sur l'identité du Dieu créateur et rédempteur et sur la valeur positive du corps, et se plaît à développer certaines images qu'il affectionne, comme celles du miroir, de la harpe ou du rameau.
Ce tome II contient les Hymnes contre les hérésies XXX à LVI et, avec une hymne liminale, les Hymnes contre Julien. En regard de la traduction française, le texte syriaque est composé de manière fidèle à sa forme poétique.
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 60017 W 9 Livre Fonds Moderne Patristique Disponible Jérôme
PermalinkLettre canonique, Lettre sur la Pythonisse et six homélies pastorales. / Pierre MARAVAL
PermalinkOeuvres complètes, 2. Sermons pour l'année / Bernard de Clairvaux
PermalinkOeuvres complètes. Sermons pour l'année / Bernard de Clairvaux
PermalinkPermalink