Titre : |
La mère de l'Enfant-Roi Isaïe 7, 14 : "Almâ" et "parthenos" dans l'univers biblique : un point de vue linguistique |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Christophe Rico, Auteur |
Editeur : |
Paris : Ed. du Cerf |
Année de publication : |
2013 |
Collection : |
Lectio Divina |
Sous-collection : |
Etudes de la Bible en ses traditions num. 258 |
Importance : |
192p |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-204-09869-4 |
Prix : |
20 € |
Langues : |
Français (fre) |
Note de contenu : |
Jérusalem, vers 735 avant Jésus-Christ. Deux armées menacent la Ville sainte pour renverser la dynastie de David. Achaz, roi de Juda, est rongé par l'anxiété. Le prophète Isaïe délivre alors son oracle : La "'almâ" est enceinte, elle enfante un fils et lui donne le nom d'Emmanuel.
Quel est donc le sens du mot "'almâ" ? On a sans doute écrit plus de commentaires sur l'interprétation de ce terme, que sur tout autre verset de l'Ancien Testament. S'agit-il d'une vierge, comme l'ont prétendu les Pères de l'Église, ou d'une jeune fille, selon l'avis de l'ensemble des chercheurs ?
La réflexion linguistique et la traduction de sources juives méconnues, parfois inédites, permettent de renouveler le débat sur l'un des textes bibliques les plus controversés.
Liste des abréviations.
Translittérations.
O Emmanuel !
Introduction. - Le problème posé.
Chapitre premier. - Evolution du sens de Parthenos en grec ancien.
Chapitre II. - Arguments invoqués pour attribuer au mot 'almâ le signifié de "jeune fille".
Etymologie.
Le mot 'almâ fertait double emploi avec betûlâ.
Proverbes 30, 19.
Tradition juive.
Chapitre III. - Etude sémantique.
Jeunesse féminine.
Emplois musicaux de 'almâ.
Virginité.
Isaïe 7, 14.
Ouverture. Le livret d'Emmanuel dans les deux premiers chapitres de Matthieu.
Conclusion.
Annexe. Textes karaïtes et rabbanites.
Remerciements. |
La mère de l'Enfant-Roi Isaïe 7, 14 : "Almâ" et "parthenos" dans l'univers biblique : un point de vue linguistique [texte imprimé] / Christophe Rico, Auteur . - Paris : Ed. du Cerf, 2013 . - 192p. - ( Lectio Divina. Etudes de la Bible en ses traditions; 258) . ISBN : 978-2-204-09869-4 : 20 € Langues : Français ( fre)
Note de contenu : |
Jérusalem, vers 735 avant Jésus-Christ. Deux armées menacent la Ville sainte pour renverser la dynastie de David. Achaz, roi de Juda, est rongé par l'anxiété. Le prophète Isaïe délivre alors son oracle : La "'almâ" est enceinte, elle enfante un fils et lui donne le nom d'Emmanuel.
Quel est donc le sens du mot "'almâ" ? On a sans doute écrit plus de commentaires sur l'interprétation de ce terme, que sur tout autre verset de l'Ancien Testament. S'agit-il d'une vierge, comme l'ont prétendu les Pères de l'Église, ou d'une jeune fille, selon l'avis de l'ensemble des chercheurs ?
La réflexion linguistique et la traduction de sources juives méconnues, parfois inédites, permettent de renouveler le débat sur l'un des textes bibliques les plus controversés.
Liste des abréviations.
Translittérations.
O Emmanuel !
Introduction. - Le problème posé.
Chapitre premier. - Evolution du sens de Parthenos en grec ancien.
Chapitre II. - Arguments invoqués pour attribuer au mot 'almâ le signifié de "jeune fille".
Etymologie.
Le mot 'almâ fertait double emploi avec betûlâ.
Proverbes 30, 19.
Tradition juive.
Chapitre III. - Etude sémantique.
Jeunesse féminine.
Emplois musicaux de 'almâ.
Virginité.
Isaïe 7, 14.
Ouverture. Le livret d'Emmanuel dans les deux premiers chapitres de Matthieu.
Conclusion.
Annexe. Textes karaïtes et rabbanites.
Remerciements. |
|  |